Komentáre, recenzie, odporúčania

« Späť

Evanjeliá v spišskom nárečí.....

pre niekoho pohoršenie, pre iných poklad....

Keď sa objavila kniha  Evanjelium Ježiša Krista v spišskom nárečí- zostavil Anton Krett a vyšlo v Karmelitánskom nakladateľstve r. 2011- na polici s ponukou kníh v jednom našom obchode s náboženskými knihami a predmetmi, pristavovalo sa priebežne dosť ľudí, poobzerali a položili späť.

Rozpaky.  Jeden pán kaplán komentoval:"No toto už je vrchol a ty-obrátil sa na predavača- tak tebe sa čudujem.

Priateľka katechétka- hoci okrem školy toto nárečie bežne používa, je z obce, kde sa stále tak rozpráva- sa vyjadrila: "Fuj! Nuž toto je vrchol posmechu, ešte že to nemá Imprimatur!"

Ďaľšia učiteľka: "Potupenie slovenčiny! Toto musí zmiznúť a skartovať sa!".....

Pretože musím dosť obracať každý centík, nekúpila som si to. Veď ak by som chcela, preložím si zo spisovného jazyka do nárečia, ale kto to potrebuje?"

Prišli tohoročné narodeniny, moja predstavená vie, že som knihomoľ, dostala som tri knižky a jedna z nich bola táto. Kúpila si ju aj ona,rodáčka priamo z centra jej vzniku.

Začala som listovať.....totiž....ja som vedela po spišsky skôr ako po slovensky. Z rodného kraja na Morave som chodievala na prázdniny do Spišských Vlách a otcova mamka vedela iba dve reči- nemecky a spišsky.

A rozpamätávala som sa, ako mi rozprávala od útleho veku evanjeliové príbehy a podobenstvá. Zväčša ma brala na kolená alebo ak prišlo viac detí, posadili sme sa na fotelki v prednej hyži  a počúvali sme. Ticho také, že aj mravca po okne by sme počuli liezť.....Čosi mi rozohrialo srdce. ....

A uvažovala som: Bernolák si presadil západniarčinu, Štúr Nárečia slovenskô a potreba písania v tomto nárečí....nuž čo, keby bol zo štúrovcov a ich priaznivcov voľakto východniar  a bolo by sa stalo.....Usmiala som sa.

Zjednocujeme sa v Európe, niektorí sme nútení cestovať za prácou von a keď cestujem za sestrou do  Bavorska, tak aj tamojšie deti sú už cool, in, terrible, happy.....

Nuž a môj uzáver bol, že to bol pekný nápad, zachovať okrem takmer nedostupných veršíkov Spišských kľapancijí  náreči aj v tejto podobe. Veď ak sa Písmo prekladá do jazykov všelijakých kmeňov v misiách....a jazykov je oveľša viac na svete ako krajín....Nuž sa teším, že reč našich ľudí sa tak celkom nevytratí. Sused, štyridsiatnik, ktorý už dávno nebol v kostole, po knižke chňapol a povedal: "Juj, ta toto sebe prečitam!". Prečítal- a nakoniec  začal čítať aj riadne, spisovné a katolícke vydanie Písma. Lebo bludy ani v tom nárečovom nie sú.

Vitajte na našej stránke

O tomto zatiaľ viete len vy. A samozrejme vydavateľ. :)

Wall - najnovšie

Profile

Kresťanská kniha a film

Popis:
Jedno z miest, kde sa môžeme podeliť o to, čo čítame a pozeráme. Boh rozpráva cez knihu, cez film a možno chceme, aby prehovoril aj k našim priateľom, blízkym. Dajte im možnosť ho začuť.

Správca stránok

Tieto stránky zatiaľ nemajú správcu, ak chcete pomôcť s úpravou, napíšte nám na admin@mojakomunita.sk